All translations
Jump to navigation
Jump to search
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | *End users that are capable of maintaining a battery (with proper training and protective equipment) or in a location where the system can be serviced by technicians. *Users must have reliable access to distilled water was any other form of water has impurities and will damage the battery over time. *Require a secure space with proper ventilation due to the combined hazard of the batteries spilling acid and their tendency to release significant amounts of hydrogen gas. They also create a noxious sulfur smell. The combination of these risks means that ideally flooded batteries should always be stored in a room that is secure and not regularly inhabited like a storage room, shed, or garage. *May not be the best battery type with either extreme high or low temperatures. *Low budget and high energy needs. |
h Spanish (es) | *Usuarios finales que sean capaces de mantener una batería (con capacitación y equipo de protección protección adecuados) o en un lugar donde hayan técnicos pueden reparar el sistema. *Los usuarios deben tener acceso confiable al agua destilada ya que cualquier otra forma de agua tiene impurezas y dañará la batería a lo largo del tiempo. *Requiere un espacio seguro con ventilación adecuada debido al peligro combinado de que las baterías derramen ácido y su tendencia a liberar cantidades significativas de gas hidrógeno. También crean un olor nocivo a azufre. La combinación de estos riesgos significa que, idealmente, las baterías inundadas siempre deben almacenarse en una habitación que sea segura y no habitualmente habitada como un almacén, un cobertizo o un garaje. *Puede que no sea el mejor tipo de batería con temperaturas extremadamente altas o bajas. *Bajo presupuesto y altas necesidades energéticas. |