Difference between revisions of "Commissioning/es"

From Open Source Solar Project
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Puesta en marcha")
 
 
(37 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
[[Category:System installation]]
 
[[Category:System installation]]
 
<languages />
 
<languages />
[[File:Checklist.png|thumb|right|Example of a commissioning checklist.]]
+
[[File:Checklist.png|thumb|right|Ejemplo de lista de comprobación de puesta en marcha.]]
  
Commissioning is the process of starting up a system for the first time in a methodical manner to ensure that it is built as it should be, that it is operating safely and that it is performing as it should be. All work should be completed on a system before the commissioning process begins - it is the final step. A commissioning process will involve physically inspecting equipment, programming equipment, and testing the performance of equipment. The commissioning process varies for every system as each system will vary in terms of components or design, but there are steps that are common to the process of commissioning any off-grid PV system.
+
El proceso de puesta en marcha es el proceso de encender un sistema por primera vez de manera metódica para garantizar que esté construido como debe estar, que esté funcionando de forma segura y que funcione como debería. Todo el trabajo de instalación debe completarse antes de que comience el proceso de puesta en marcha; es el paso final. Un proceso de puesta en marcha requiere la inspección física del equipo, la programación del equipo y la prueba del rendimiento del equipo. El proceso variará para cada sistema, ya que cada sistema variará en términos de componentes o diseño, pero hay pasos que son comunes al proceso de puesta en marcha de cualquier sistema FV autónomo.
  
The commissioning process is intended to identify any potential design or installation errors before the issues pose a safety risk to installers, end users or the equipment itself. The process must be done methodically with all steps performed regardless of whether you were directly involved in the installation of a certain component or task. Nobody intends to make mistakes, nonetheless they occur. Mentally checking off tasks in your mind during the installation process is not the same as performing a proper commissioning process at the end of an installation that follows a checklist.
+
El proceso de puesta en marcha tiene como objetivo identificar cualquier error potencial de diseño o instalación antes de que los problemas representen un riesgo de seguridad para los instaladores, los usuarios finales o el equipo en sí. El proceso debe realizarse metódicamente con todos los pasos realizados independientemente de si la persona haciendo el proceso de puesta en marcha estuvo directamente involucrado en la instalación de un determinado componente o tarea. Nadie tiene la intención de cometer errores, sin embargo, ocurren. Marcar mentalmente las tareas durante el proceso de instalación no es lo mismo que realizar un proceso de puesta en marcha adecuado al final de una instalación que sigue una lista de comprobación.
  
If an issue arises during the commissioning process - an installation error is found, a component is not being having as it should be - the process should be stopped until the issue has been addressed. It may be necessary to [[Special:MyLanguage/Troubleshooting|troubleshoot]] the system to identify the issue. It is important to have the system plans and manuals for all of the equipment in order to diagnose and resolve issues.
+
Si surge un problema durante el proceso de puesta en marcha (se encuentra un error de instalación, un componente no funciona como debería), el proceso debe detenerse hasta que se solucione el problema. Puede ser necesario hacer un proceso de [[Special:MyLanguage/Troubleshooting|solución de problemas]] para identificar el problema. Es importante tener los planes del sistema y los manuales de todos los equipos a mano para poder diagnosticar y resolver problemas.
  
Any component programming should be performed during the commissioning process. [[Special:MyLanguage/Charge controller programming]] and [[Special:MyLanguage/Inverter programming|inverter programming]] are of particular importance. Following the installation manual that details setup and programming is very important as the settings vary between manufacturers and models. It will also be necessary to have the manual for the [[Special:MyLanguage/Energy storage|energy storage system]] on hand. Complex systems may have hundreds of different programmable parameters, but these are frequently left on default settings and only a few primary settings are changed. Programming plays a vital role in the functioning of a PV system and an improperly programmed PV system may function poorly or not at all - even if it was designed and installed perfectly.
+
La programación de cualquier componente debe realizarse durante el proceso de puesta en servicio. La programación del [[Special:MyLanguage/Charge controller programming|controlador de carga]] y [[Special:MyLanguage/Inverter programming|inversor]] son de particular importancia. Es muy importante seguir el manual de instalación que detalla la configuración y la programación, ya que la configuración varía entre fabricantes y modelos. También será necesario tener a mano el manual del [[Special:MyLanguage/Energy storage|sistema de almacenamiento de energía]]. Los sistemas complejos pueden tener cientos de parámetros programables diferentes, pero con frecuencia se dejan en la configuración predeterminada y solo se cambian algunas configuraciones principales. La programación juega un papel vital en el funcionamiento de un sistema FV y un sistema programado incorrectamente puede funcionar mal o no funcionar en absoluto, incluso si fuera diseñado e instalado perfectamente.
  
The commissioning process should be performed in three different phases. All phases should be undertaken methodically with [[Special:MyLanguage/Electrical safety|safety]] as the primary concern. Turning on and testing a system for the first time can present unknown hazards to the person performing the process.  
+
El proceso de puesta en marcha debe realizarse en tres etapas diferentes. Todas las etapas deben realizarse metódicamente con [[Special:MyLanguage/Electrical safety|safety]] como principal preocupación. Encender y probar un sistema por primera vez puede presentar peligros desconocidos para la persona que realiza el proceso.  
  
==Phase 1: Initial commissioning==
+
==Etapa 1: Puesta en marcha inicial==
  
 
<ol start="1">
 
<ol start="1">
  
<li>Follow proper [[Special:MyLanguage/Electrical safety|electrical safety]]. All work should be completed. Everyone in the area should be made aware that the commissioning process is going to begin, which means that the system is going to become energized.<li/>
+
<li> Siga las recomendaciones de[[Special:MyLanguage/Electrical safety|seguridad eléctrica]] adecuadas. Todo el trabajo debe estar terminado. Todos en el área deben saber que el proceso de puesta en marcha va a comenzar, lo que significa que el sistema se energizará. <li />
  
<li>[[Special:MyLanguage/Electricity and energy#Circuits|Open]] (turn off) all [[Special:MyLanguage/Overcurrent protection|overcurrent protection devices]] and [[Special:MyLanguage/Disconnect|disconnects]] to ensure that there is no connection between all power source and all other components in the system.<li/>
+
<li>[[Special:MyLanguage/Electricity and energy#Circuits|Abrir]] (desconectar) todos [[Special:MyLanguage/Overcurrent protection|los dispositivos contra sobrecorriente]] y [[Special:MyLanguage/Disconnect|medios de desconexion]] para asegurarse de que no haya ningúna conexión entre todas las fuentes de potencia y todos los demás componentes del sistema.<li/>
  
<li>Ensure that all equipment - particularly the inverter - is turned off.<li/>
+
<li>Asegúrese de que todos los equipos, especialmente el inversor, estén apagados.<li/>
  
<li>Perform a physical revision of the system as compared to the system design:<li/>
+
<li>Realice una revisión física del sistema en comparación con el diseño del sistema en los planes:<li />
:*Are all components the correct manufacturer and model? Are the power and voltage ratings correct?
+
:*¿Todos los componentes son del fabricante y modelo correctos? ¿Son correctas las clasificaciones de potencia y tensión?
:*Is the system properly labeled?
+
:*¿Está el sistema correctamente etiquetado?
:*Are all system components connected to one another correctly?
+
:*¿Están todos los componentes del sistema conectados entre sí correctamente?
:*Is the [[Special:MyLanguage/Grounding system|grounding system]] built properly?
+
:*¿Está construido correctamente el [[Special:MyLanguage/Grounding system|sistema de puesta a tierra]]?
:*Are all system connections made properly?
+
:*¿Se han realizado correctamente todas las conexiones del sistema?
::*Are all [[Special:MyLanguage/Series and parallel connections|series and parallel]] connections performed correctly?
+
::*¿Se han realizado correctamente todas las conexiones de [[Special:MyLanguage/Series and parallel connections|serie y paralelo]]?
::*Wiggle the wires for each connection to ensure that they are not loose.
+
::*Menea los cables para cada conexión para asegurarse de que no estén sueltos.
::*Are all wires the correct size?
+
::*¿Son todos los cables del calibre correcto?
::*Are all wires protected and secured?
+
::*¿Están todos los cables protegidos y asegurados?
  
<li>Battery</li>
+
<li>Sistema de almacenamiento de energía</li>
  
:*Measure and record the voltage of each battery. Are all of the measurements similar? Is the voltage of each battery within an appropriate range for the battery type?
+
:*Mida y registre la tensión de cada batería. ¿Todas las lecturas son similares? ¿Está la tensión de cada batería dentro de un rango apropiado para el tipo de batería?
:*Measure the voltage for each [[Special:MyLanguage/Series and parallel connections|parallel string]] of batteries? Are the voltages correct for the design?
+
:*Mida la tensión para cada [[Special:MyLanguage/Series and parallel connections|circuito paralela]] de baterías. ¿Son las tensiónes correctas para el diseño?
:*Measure the voltage of the final connection between the battery bank and the charge controller. Is the voltage and polarity correct for the design?
+
:*Mida la tensión de la conexión final entre el sistema de almacenamiento de energia y el controlador de carga. ¿Son correctas la tensión y la polaridad para el diseño?
:*Measure the voltage of the final connection between the battery bank and the inverter. Is the voltage and polarity correct for the design?
+
:*Mida la tensión de la conexión final entre el sistema de almacenamiento de energía y el inversor. ¿Son correctas la tensión y la polaridad para el diseño?
:*If voltages and polarities are correct, connect the battery bank to the rest of the system by [[Special:MyLanguage/Electricity and energy#Circuits|closing]] the overcurrent protection devices and disconnects for the battery bank.
+
:*Si las tensiónes y polaridades son correctas, conecte el sistema de almacenamiento de energía al resto del sistema mediante [[Special:MyLanguage/Electricity and energy#Circuits|cerrando]] los dispositivos de protección contra sobrecorriente y los medios de desconexión del sistema de almacenamiento de energía.
  
<li>Charge controller</li>
+
<li>Controlador de carga</li>
  
:*Check voltage at the overcurrent protection device/disconnect for the charge controller. Is the voltage and polarity correct for the design?  
+
:*Verifique la tensión en el dispositivo de protección contra sobrecorriente o medio de desconexión para el controlador de carga. ¿Son correctas la tensión y la polaridad para el diseño?
:*If voltage and polarity is correct, close (turn on) all overcurrent protection devices/disconnects between the battery bank and charge controller.
+
:*Si la tensión y la polaridad son correctas, cierre (encienda) todos los dispositivos de proteccion contra sobrecorriente y medios de desconexión entre el sistema de almacenamiento de energía y el controlador de carga.
:*Has the charge controller registered the voltage and turned on? If so, proceed with the process.
+
:*¿El controlador de carga ha registrado la tensión y se ha encendido? Si es así, continúe con el proceso.
  
<li>Inverter<li/>
+
<li>Inversor<li/>
  
:*Check voltage at the overcurrent protection device/disconnect for the inverter. Is the voltage and polarity correct for the design?  
+
:*Compruebe la tensión en el dispositivo de protección contra sobrecorriente / desconecte del inversor. ¿Son correctas la tensión y la polaridad para el diseño?
:*If voltage and polarity is correct, close (turn on) all overcurrent protection devices/disconnects between the battery bank and charge controller.
+
:*Si la tensión y la polaridad son correctas, cierre (encienda) todos los dispositivos de protección contra sobrecorrientes y medios de desconexión entre el sistema de almacenamiento de energía y el controlador de carga.
:*Turn on the inverter.
+
:*Encienda el inversor.
::*Is it operating correctly? No errors?
+
::*¿Está funcionando correctamente? ¿Sin errores?
::*Is the inverter outputting the correct voltage? If so, proceed with the process.
+
::*¿El inversor está produciendo la tensión correcta? Si es así, continúe con el proceso.
 
</ol>
 
</ol>
  
==Phase 2: Programming==
+
==Etapa 2: Programación==
 
<ol start="1">
 
<ol start="1">
<li>[[Special:MyLanguage/Charge controller programming|Charge controller programming]]<li/>
+
<li>[[Special:MyLanguage/Charge controller programming|Programación del controlador de carga]]<li/>
  
<li>[[Special:MyLanguage/Inverter programming|Inverter programming]]<li/>
+
<li>[[Special:MyLanguage/Inverter programming|Programación del inversor]]<li/>
  
 
</ol>
 
</ol>
==Phase 3: Final commissioning==
+
==Etapa 3: Puesta en marcha final==
  
 
<ol start="1">
 
<ol start="1">
  
<li>[[Special:MyLanguage/PV module|PV source]]<li/>
+
<li>[[Special:MyLanguage/PV module|Fuente FV]]<li/>
:*Check the voltage and polarity for each parallel string of PV modules. The value will vary based upon the conditions but should be within an appropriate range given the conditions.
+
:*Compruebe la tensión y la polaridad de cada cadena en paralelo de módulos FV. El valor variará según las condiciones, pero debe estar dentro de un rango apropiado dadas las condiciones.
:*If voltages and polarities are correct, close (turn on) all overcurrent protection devices/disconnects between the PV source and the charge controller.
+
:*Si las tensiónes y polaridades son correctas, cierre (encienda) todos los dispositivos de protección contra sobrecorrientes y medios de desconexión entre la fuente FV y el controlador de carga.
:*Has the charge controller registered the voltage from the PV source? If so, proceed with the process.
+
:*¿El controlador de carga ha registrado la tensión de la fuente FV? Si es así, continúe con el proceso.
  
<li>[[Special:MyLanguage/Distribution panel|Power distribution]]<li/>
+
<li>[[Special:MyLanguage/Distribution panel|Distribución de energía]]<li/>
:*Check the voltage and polarity of any DC lighting circuits or DC circuits connected to the battery. Is the voltage and polarity correct for the design?
+
:*Compruebe la tensión y la polaridad de los circuitos de iluminación de CC o los circuitos de CC conectados al sistema de almacenamiento de energía. ¿Son correctas la tensión y la polaridad para el diseño?
:*If the voltage and polarity are correct, close (turn on) all overcurrent protection devices/disconnects between the DC power source and the [[Special:MyLanguage/Energy efficient loads|loads]].
+
:*Si la tensión y la polaridad son correctas, cierre (encienda) todos los dispositivos de protección contra sobrecorrientes y medios de desconexión entre la fuente de potencia CC y las [[Special:MyLanguage/Energy efficient loads|cargas]].
:*Have the loads (lights and appliances) registered the voltage from the DC power source? If so, proceed with the process.
+
:*¿Las cargas (luces y aparatos) han registrado la tensión de la fuente de potencia CC? Si es así, continúe con el proceso.
:*Check the voltage of all AC circuits connected to the inverter. Is the voltage correct for the design?
+
:*Compruebe la tensión de todos los circuitos de CA conectados al inversor. ¿Es la tensión correcta para el diseño?
:*If the voltage is correct, close (turn on) all overcurrent protection devices/disconnects between the AC power source and the loads.
+
:*Si la tensión es correcta, cierre (encienda) todos los dispositivos de protección contra sobrecorrientes y medios de desconexión entre la fuente de potencia de CA y las cargas.
:*Have the loads registered the voltage from the AC power source? If so, proceed with the process.
+
:*¿Las cargas han registrado la tensión de la fuente de potencia CA? Si es así, continúe con el proceso.
  
<li>Documentation<li/>
+
<li>Documentación<li/>
:*Make sure that the process has been documented as this information can be useful later on. Take photos of the system if possible.
+
:*Asegúrese de que el proceso haya sido documentado ya que esta información puede ser útil más adelante.
:*Make sure that anyone who will be using the system understands how to do so properly.
+
:*Tome fotos del sistema.
:*Make sure that someone who will be using the system understands how to maintain and [[Special:MyLanguage/Troubleshooting|troubleshoot]] the system.
+
:*Documente cualquier cambio o variación de los planes originales del sistema.
:*Make sure that appropriate manuals and documentation remain with the system.
+
:*Asegúrese de que cualquier persona que utilice el sistema entienda cómo hacerlo correctamente.
 +
:*Asegúrese de que alguien que vaya a utilizar el sistema comprenda cómo mantener y [[Special:MyLanguage/Troubleshooting|solucionar problemas]] del sistema.
 +
:*Asegúrese de que los manuales y la documentación adecuados permanezcan con el sistema.
 
</ol>
 
</ol>
  
==Notes/references==
+
==Notas/referencias==

Latest revision as of 19:08, 11 March 2021

Other languages:
English • ‎español
Ejemplo de lista de comprobación de puesta en marcha.

El proceso de puesta en marcha es el proceso de encender un sistema por primera vez de manera metódica para garantizar que esté construido como debe estar, que esté funcionando de forma segura y que funcione como debería. Todo el trabajo de instalación debe completarse antes de que comience el proceso de puesta en marcha; es el paso final. Un proceso de puesta en marcha requiere la inspección física del equipo, la programación del equipo y la prueba del rendimiento del equipo. El proceso variará para cada sistema, ya que cada sistema variará en términos de componentes o diseño, pero hay pasos que son comunes al proceso de puesta en marcha de cualquier sistema FV autónomo.

El proceso de puesta en marcha tiene como objetivo identificar cualquier error potencial de diseño o instalación antes de que los problemas representen un riesgo de seguridad para los instaladores, los usuarios finales o el equipo en sí. El proceso debe realizarse metódicamente con todos los pasos realizados independientemente de si la persona haciendo el proceso de puesta en marcha estuvo directamente involucrado en la instalación de un determinado componente o tarea. Nadie tiene la intención de cometer errores, sin embargo, ocurren. Marcar mentalmente las tareas durante el proceso de instalación no es lo mismo que realizar un proceso de puesta en marcha adecuado al final de una instalación que sigue una lista de comprobación.

Si surge un problema durante el proceso de puesta en marcha (se encuentra un error de instalación, un componente no funciona como debería), el proceso debe detenerse hasta que se solucione el problema. Puede ser necesario hacer un proceso de solución de problemas para identificar el problema. Es importante tener los planes del sistema y los manuales de todos los equipos a mano para poder diagnosticar y resolver problemas.

La programación de cualquier componente debe realizarse durante el proceso de puesta en servicio. La programación del controlador de carga y inversor son de particular importancia. Es muy importante seguir el manual de instalación que detalla la configuración y la programación, ya que la configuración varía entre fabricantes y modelos. También será necesario tener a mano el manual del sistema de almacenamiento de energía. Los sistemas complejos pueden tener cientos de parámetros programables diferentes, pero con frecuencia se dejan en la configuración predeterminada y solo se cambian algunas configuraciones principales. La programación juega un papel vital en el funcionamiento de un sistema FV y un sistema programado incorrectamente puede funcionar mal o no funcionar en absoluto, incluso si fuera diseñado e instalado perfectamente.

El proceso de puesta en marcha debe realizarse en tres etapas diferentes. Todas las etapas deben realizarse metódicamente con safety como principal preocupación. Encender y probar un sistema por primera vez puede presentar peligros desconocidos para la persona que realiza el proceso.

Etapa 1: Puesta en marcha inicial

  1. Siga las recomendaciones deseguridad eléctrica adecuadas. Todo el trabajo debe estar terminado. Todos en el área deben saber que el proceso de puesta en marcha va a comenzar, lo que significa que el sistema se energizará.
  2. Abrir (desconectar) todos los dispositivos contra sobrecorriente y medios de desconexion para asegurarse de que no haya ningúna conexión entre todas las fuentes de potencia y todos los demás componentes del sistema.
  3. Asegúrese de que todos los equipos, especialmente el inversor, estén apagados.
  4. Realice una revisión física del sistema en comparación con el diseño del sistema en los planes:
    • ¿Todos los componentes son del fabricante y modelo correctos? ¿Son correctas las clasificaciones de potencia y tensión?
    • ¿Está el sistema correctamente etiquetado?
    • ¿Están todos los componentes del sistema conectados entre sí correctamente?
    • ¿Está construido correctamente el sistema de puesta a tierra?
    • ¿Se han realizado correctamente todas las conexiones del sistema?
    • ¿Se han realizado correctamente todas las conexiones de serie y paralelo?
    • Menea los cables para cada conexión para asegurarse de que no estén sueltos.
    • ¿Son todos los cables del calibre correcto?
    • ¿Están todos los cables protegidos y asegurados?
  5. Sistema de almacenamiento de energía
    • Mida y registre la tensión de cada batería. ¿Todas las lecturas son similares? ¿Está la tensión de cada batería dentro de un rango apropiado para el tipo de batería?
    • Mida la tensión para cada circuito paralela de baterías. ¿Son las tensiónes correctas para el diseño?
    • Mida la tensión de la conexión final entre el sistema de almacenamiento de energia y el controlador de carga. ¿Son correctas la tensión y la polaridad para el diseño?
    • Mida la tensión de la conexión final entre el sistema de almacenamiento de energía y el inversor. ¿Son correctas la tensión y la polaridad para el diseño?
    • Si las tensiónes y polaridades son correctas, conecte el sistema de almacenamiento de energía al resto del sistema mediante cerrando los dispositivos de protección contra sobrecorriente y los medios de desconexión del sistema de almacenamiento de energía.
  6. Controlador de carga
    • Verifique la tensión en el dispositivo de protección contra sobrecorriente o medio de desconexión para el controlador de carga. ¿Son correctas la tensión y la polaridad para el diseño?
    • Si la tensión y la polaridad son correctas, cierre (encienda) todos los dispositivos de proteccion contra sobrecorriente y medios de desconexión entre el sistema de almacenamiento de energía y el controlador de carga.
    • ¿El controlador de carga ha registrado la tensión y se ha encendido? Si es así, continúe con el proceso.
  7. Inversor
    • Compruebe la tensión en el dispositivo de protección contra sobrecorriente / desconecte del inversor. ¿Son correctas la tensión y la polaridad para el diseño?
    • Si la tensión y la polaridad son correctas, cierre (encienda) todos los dispositivos de protección contra sobrecorrientes y medios de desconexión entre el sistema de almacenamiento de energía y el controlador de carga.
    • Encienda el inversor.
    • ¿Está funcionando correctamente? ¿Sin errores?
    • ¿El inversor está produciendo la tensión correcta? Si es así, continúe con el proceso.

Etapa 2: Programación

  1. Programación del controlador de carga
  2. Programación del inversor

Etapa 3: Puesta en marcha final

  1. Fuente FV
    • Compruebe la tensión y la polaridad de cada cadena en paralelo de módulos FV. El valor variará según las condiciones, pero debe estar dentro de un rango apropiado dadas las condiciones.
    • Si las tensiónes y polaridades son correctas, cierre (encienda) todos los dispositivos de protección contra sobrecorrientes y medios de desconexión entre la fuente FV y el controlador de carga.
    • ¿El controlador de carga ha registrado la tensión de la fuente FV? Si es así, continúe con el proceso.
  2. Distribución de energía
    • Compruebe la tensión y la polaridad de los circuitos de iluminación de CC o los circuitos de CC conectados al sistema de almacenamiento de energía. ¿Son correctas la tensión y la polaridad para el diseño?
    • Si la tensión y la polaridad son correctas, cierre (encienda) todos los dispositivos de protección contra sobrecorrientes y medios de desconexión entre la fuente de potencia CC y las cargas.
    • ¿Las cargas (luces y aparatos) han registrado la tensión de la fuente de potencia CC? Si es así, continúe con el proceso.
    • Compruebe la tensión de todos los circuitos de CA conectados al inversor. ¿Es la tensión correcta para el diseño?
    • Si la tensión es correcta, cierre (encienda) todos los dispositivos de protección contra sobrecorrientes y medios de desconexión entre la fuente de potencia de CA y las cargas.
    • ¿Las cargas han registrado la tensión de la fuente de potencia CA? Si es así, continúe con el proceso.
  3. Documentación
    • Asegúrese de que el proceso haya sido documentado ya que esta información puede ser útil más adelante.
    • Tome fotos del sistema.
    • Documente cualquier cambio o variación de los planes originales del sistema.
    • Asegúrese de que cualquier persona que utilice el sistema entienda cómo hacerlo correctamente.
    • Asegúrese de que alguien que vaya a utilizar el sistema comprenda cómo mantener y solucionar problemas del sistema.
    • Asegúrese de que los manuales y la documentación adecuados permanezcan con el sistema.

Notas/referencias